获得徽章 0
- 大家好,我是《JavaScript高级程序设计(第4版)》译者李松峰(为之漫笔),现在正在翻译JavaScript: The Definitive Guide, 7th Edition(也就是“犀牛书”新版)。
我喜欢技术翻译。大概2006年的时候,因为学习网页开发(当前还没有前端这个职业)开始走上技术图书翻译的道路。到现在已经不知道翻译出版了多少本书了,大概每年都有那么一两本或两三本。(有兴趣的同学可以查下:lisongfeng.cn。)
一开始我的英语并不好,翻译起来特别吃力。起点虽低,但是这件事我很执著,周末经常一翻译就是一整天加一晚上。翻译不仅让我学到喜欢的技术还能提升英语阅读水平。值得一提的是,我最早翻译了jQuery的文档。
默默翻译了三本技术书之后,我终于鼓足勇气,开着借来的大众桑塔纳轿车拜访了几家有名的计算机图书出版社。很快就跟中国电力出版社签订了翻译《PHP经典实例》的合同。从此一发而不可收拾……甚至还辞职在家翻译了几个月。因翻译与书结缘,也改变了我的职业生涯。
本来我是非常喜欢写代码的,结果2008年开始踏进出版社的大门,一头扎进了计算机图书的海洋,先后在清华大学出版社第五事业部和人民邮电出版社图灵教育任职。在此期间,我接手翻译了《JavaScript高级程序设计(第3版)》。这本书因为前端的迅猛发展而非常畅销,成为有口皆碑的“红宝书”。尽管翻译稿酬不高,但“红宝书”却为我在前端圈子里博得了一些赞誉,也让我结识了很多大佬。
2015年,我终于又回归程序员的社群,加入了360的“奇舞团”,开始了梦寐以求的专业写码生涯。在此期间做过众成翻译,支持过360云盘、IoT业务线的前端项目,还独立开发并维护了Web字体服务“奇字库”。
写码之余,我还带领一些喜欢翻译的小伙伴翻译出版了十几本技术图书。在360的五年时间我还兼任了W3C(万维网联盟)的AC(会员代表),带队赴日本、美国、葡萄牙等国参加国际会议,推动了一些提案。2019年协助360加入了Ecma国际TC39并参加Ecma 118th GA(第118次会员大会r6d.cn),见证阿里、华为加入Ecma。
非常高兴成为本期AMA的受访人,大家可以问我关于前端开发、Web标准、技术翻译、自驱学习、个人成长等相关问题,期待与大家互动!展开150258 - 大家对中文版的《JavaScript 20 年史》感兴趣吗?本书又名《没人比我更懂的 JavaScript》,两位作者分别是 JS 之父 Brendan Eich 和 ES6 主编 Allen Wirfs-Brock,有谁敢说自己比他们更懂 JS 呢……210
- Space Engine 在 Steam 正式上线,Space Engine 是一款太空模拟器,也可以说这是一款沙盒游戏。
SpaceEngine 由俄罗斯天文学家和程序员 Vladimir Romanyuk 一个人开发的三维天文馆。你可以驾驶飞船着陆到任何一个星球,包括已经发现的所有太阳系以外的行星,观看宇宙风景与天文现象。
官网下载:spaceengine.org
wiki 介绍:zh.wikipedia.org
Steam 版:store.steampowered.com
展开325 - github 好像不能统计查看一个仓库每日新增多少 star,找了几个 git history 之类的第三方工具,也没有这样的功能。
为了满足我的小需求,这两天做了个小工具,输入仓库地址,可以方便地以图表方式展现出来,还可以生成图表图片。
当然,如果 star 数过大,超过 5k,生成最终图表会慢,因为 github 接口是分页调取的,每次只能取 100 条数据,而且接口有限额,每天有 5k 次调用。
不过对我个人用,足够了。后面可以改成获取个人授权方式。
体验地址:stars.yangerxiao.com
源码地址:github.com
P.S. github graphql API 真香展开1534