你是否曾在阅读英文技术文档或经典文学时,撞见类似 with too broad a brush 这样“别扭”的句子?你的第一反应可能是:“不对吧?不应该是 with a too broad brush 吗?”
恭喜你,你的语法雷达非常敏锐!但今天,我们要探讨的正是这种“反常”语序背后的深层逻辑,并看看它如何与我们的编程思想、技术写作相辅相成。这不仅仅是一个语法问题,更是一种表达的艺术。
1. 语法解构:两种语序,两种韵味
首先,让我们从语法上拆解这个现象。
-
常规语序 (The Common Order):
with a too broad brush- 结构:
冠词 (a/an)+副词修饰的形容词 (too broad)+名词 (brush) - 这是最符合现代英语逻辑和语法规则的顺序,清晰直接,没有任何错误。它在技术文档、学术论文中非常安全且常见。
- 结构:
-
特殊语序 (The Idiomatic Order):
with too broad a brush-
结构:
副词 (too)+形容词 (broad)+冠词 (a)+名词 (brush) -
这是一种古老的、残留的语法结构,常用于副词
so,too,how,as之后。它听起来更文学化、更强调,也更地道。 -
例句:
It is too difficult a problem to solve.(这问题太难解决了。)How beautiful a day!(多美好的一天啊!)She is so talented a developer.(她是一位如此有才华的开发者。)
-
核心区别: 常规语序是“陈述事实”,而特殊语序是“抒发感叹”,它将强调的重心放在了形容词的程度(too difficult, so talented)上。
举一反二:在技术写作中的“表达优化”
理解了语序的灵活性,你的技术写作能力会立刻提升一个档次。
-
避免歧义 (Avoid Ambiguity):
- 有歧义: “Please discuss the project with the team on the call.” (是在电话上和团队讨论,还是讨论那个正在通话中的团队?)
- 更清晰: “On the call, please discuss the project with the team.” 或 “Please discuss with the team the project on the call.” (通过调整语序消除歧义)
-
强调重点 (Emphasize the Important Part):
- 平铺直叙: “This is a very important optimization.”
- 加强语气 (使用我们的特殊语序): “This is too important an optimization to ignore.” (这是一个绝不能忽视的重要优化。)
- 后者通过语序将
too important推到句子的突出位置,语气强烈得多,更能引起读者重视。
-
提升流畅度 (Enhance Fluency):
- 有时调整语序只是为了读起来更顺口。
- 略显拗口: “He is a more skilled programmer than she is.”
- 更加流畅: “He is more skilled a programmer than she is.” (虽然不常见,但语法正确且有一种古典美)
- 技术写作同理: 写完文档后,大声读出来。如果觉得拗口,就像重构代码一样去“重构”你的句子,调整语序,直到它流畅自然。
结论:拥抱灵活,掌握规则以超越规则
with too broad a brush 这个看似“错误”的短语,给我们上了宝贵的一课:
- 规则是基础: 首先要理解
a too broad brush是标准规则。 - 习惯是进阶: 进而认识到
too broad a brush是地道的习惯用法,它服务于更高的表达目的——强调和情感。 - 应用是智慧: 最后,将这种对“结构”和“语序”的敏感度,应用到编程和技术沟通中,追求代码的清晰、API 的直观、文档的优美。