31 模糊逻辑:二十五年前没看懂《没有银弹》

0 阅读1分钟

DDD领域驱动设计批评文集

做强化自测题获得“软件方法建模师”称号

《软件方法》各章合集


《没有银弹》中谈到人工智能和专家系统时有这样一句:

the inference engines typically can deal with fuzzy or probobilistic data and rules in addition to purely deterministic logic.

原译文:

推论引擎除了处理推理逻辑之外,通常还包括复杂逻辑或者概率数据和规则。

正确译文:

除了纯确定性逻辑之外,推论引擎通常还能处理模糊的或概率性的数据和规则。

原译文把fuzzy错译成“复杂”。

实际意思是“模糊的、非确定的”:

图片图片

fuzzy(模糊的)的反义是deterministic(确定性的),deterministic也错译成“推理(deductive?)”。

例如,问“明天晚上的饭局你来不来?”

明确回答来,不来,是确定的。fuzzy是40%来,60%不来……所以原文还用另外一个probobilistic(概率的)。

后来我们还翻译了《面向对象分析与设计》:

图片

书中谈到对象的分类时,也使用了fuzzy,这一次翻译对了:

图片