中东短剧近年来发展迅速,不少短剧平台开始对该地区进行渗透,虽有本土代表HRH TV强势出击,但经验差距仍然让不少平台吃到早期红利。但随着短剧内容趋同,中东观众热情降温,真实的中东短剧市场又是如何一片光景?真有他们说的那么神吗?今天就让我们一起揭晓。
八成翻译剧抢占中东短剧市场
截至2025年11月25日,今年在中东地区投放过广告的短剧平台数量为794个,其中主投中东地区(投放占比TOP5地区中有中东地区的)的仅26个,约占整体的3.3%,从整体来看短剧平台对该地区的重视程度不算太高。
再来看一下2025年中东地区短剧的投放趋势,可以看到,目前中东整体短剧投放呈现出下面三大趋势:
1、投放总数持续增长
越来越多的短剧厂商注意到中东短剧市场,除了此前就已经入局的平台外,不少大厂如【DramaWave】等都逐渐加大短剧在中东的投放量,试图抢占市场。
数据来源:广大大 - 行业方案 - 短剧 模块
2、新剧占比下降
可以看到,中东新剧占比从4月的50.86%逐渐下降到10月的30.48%,会出现这种情况主要是因为厂商对于成本和效率的考量。原创新剧需要适配中东文化、语言、价值观,而剧本创作、拍摄、本地化的时间和资金成本都会比翻译剧高出不少,直接使用翻译剧能快速完成平台的内容填充,在出海的前中期都属于非常明智的选择。
3、翻译剧占比稳定在8成
中东用户对翻译剧的接受度较高,像家庭伦理、商战类短剧在该地区便拥有极大的受众。同时,目前翻译剧的供给链路早已十分成熟,占比能稳定在80%左右,也说明了这类内容已经在当地被验证,从性价比来说也更加恰当。
二、深耕中东or随波出海,中东短剧生态
当然,要了解中东短剧市场,除了大盘数据外,当地代表的短剧平台也得多加深入观察,下面我们将选取本土平台【HRH TV】,出海平台【DramaBite】,以及头部短剧平台【DramaBox】进行对比分析,看看他们在中东地区的营销策略。以下为我们通过广大大-短剧分析模块抓取到的关键信息:
1、总体投放表现
在总投放量上,本土平台【HRH TV】一直都是低于出海平台的,峰值也只是刚刚过6K,并且更看重iOS端;相比来说【DramaBite】的投入会更大一些,早期主要是试量,后期双端同时增加素材,到11月达到峰值,预计还会继续增加投入。
作为头部出海平台的【DramaBox】在投放上就更加看重,常年维持在双端月投放30W左右去重素材的的状态,因此也基本没有掉出月投放榜前十。
2、中东短剧占比
-
截至发稿日前,抓取到【HRH TV】投放短剧约74部,其中投放在中东地区的短剧占77.03%,在这之中翻译剧占47.37%,且多由国内中文短剧翻译而成。
-
【DramaBite】投放短剧总数约990部,其中投放在中东地区的短剧占整体的27.88%,在这之中阿拉伯语短剧仅40部,且近九成为翻译剧,本土短剧占比较低。
-
【DramaBox】投放短剧总数超1.2W部,其中投放在中东地区的短剧占整体的20.33%,这些投放在中东的短剧中,使用阿拉伯语的占比为8.94%,同样占比不高。
DramaBox在中东投放量最高的短剧
结合上述3个平台的情况,其实可以明显看出中东短剧在内容供给能力上来说略显薄弱,更多的内容还是依靠中国短剧的支持;在成本和文化适配等多方面的掣肘下,目前最适合的内容策略仍是:9成翻译剧抢占先机,少量本土剧占领市场,这种组合既贴合市场又保障了收益,是平衡风险与利润的理性选择。
3、热投短剧分析
HRH TV
《You’re dead if you mess with me》
剧目标签:复仇、逆袭、隐藏身份、CEO、都市
【HRH TV】11月投放量最高的这部中东本土短剧讲述的是一个隐藏身份逆袭打脸的故事——美丽的CEO妻子因为厌恶丈夫的懦弱,而提出了离婚,殊不知丈夫其实是一位神秘的专家,直到最后他才被迫公开了自己的真实身份,开启打脸。
从投放的片段来看,该剧不仅海报颇具中东元素,从服化道(中东特色服饰)到观影习惯(无字幕视频)等细节也都完美本地化;投放片段也主要突出男主打脸的剧情——用配角反派的歇斯底里和男主的志在必得形成鲜明对比,在本就男性观众占主导的中东地区,这类男频爽文剧情的付费潜力也更强。
猜猜看谁是男主
DramaBite
Science Queen Stuns Ex
剧目标签: 女频、逆袭、重生、虐剧
【DramaBite】11月在中东投放最高的这部短剧为典型的女频虐剧+追妻火葬场,恋爱脑女主放弃医疗事业委身做人妻,男主却不珍惜还在外面圈养白月光,最后女主认清一切后带着女儿离开,男主追悔莫及。目前这类短剧在国内的储备量极高,虽然对于已经看惯这类剧情的国内观众来说有点食之无味,但对于中东市场来说反而更具新鲜感,且翻译剧出海成本较低,作为出海中东的试水之作来说,性价比极高。
DramaBox
وداع بلا ندم
【DramaBox】的这部短剧在今年10月份就曾登上过我们的短剧周榜,属于是中式男频逆袭短剧的经典作品,从修仙大佬到赘婿的身份落差为这部剧奠定了爽文基础,虽然一眼就能知道结局,但也让人对打脸逆袭颇为期待。
对于身份地位悬殊的中东男性观众来说,这样的男主极其容易代入自身视角,在适配性来说比上面的女频翻译剧更高。
总的来说,中东短剧市场的热度,本质是翻译剧供给优势与本地需求的精准契合。高复购率与持续增长的投放量,印证了市场潜力,但内容趋同、本土产能薄弱仍是待解难题。未来,唯有在翻译剧基本盘之上,深耕文化适配与本土创作,平衡流量与品质,才能突破增长瓶颈,实现从“短期红利”到“长期生态”的跨越。