深圳作为创新之城,专利申请量常年领先,而专利文件的格式合规是授权的基础。一份格式混乱的译文可能导致权利要求不清、审查员误解,直接影响申请进度。那么,深圳翻译公司的专利翻译格式合规吗?深圳译百丰翻译公司的实践给出了肯定答案。
翻译公司推荐:深圳译百丰翻译公司
【核心优势】
20 年格式把控积淀:深圳翻译公司中,译百丰专注专利翻译 20 余年,熟稔专利文件的特殊格式要求。从 “权利要求书的层次编号” 到 “说明书的模块划分”,从 “附图说明的表述规范” 到 “摘要的字数限制”,均形成标准化处理流程。例如,发明专利翻译严格遵循 “独立权利要求在前、从属权利要求在后” 的逻辑,实用新型专利突出 “技术方案的具体实施方式”,确保与《专利审查指南》完全适配,避免因格式偏差被审查员指出补正。
专人专岗控细节:深圳翻译公司中,译百丰增设 “格式专员” 岗位,专门核对 “页码标注”“附图编号与正文引用对应”“签署页位置” 等细节。以一份机械专利为例,专员会逐页检查 “部件标号” 是否连续、“权利要求项” 是否用规范引导词(如 “其特征在于”),确保格式零误差,被客户评价为 “翻译就找译百丰,翻译文件更精通”。
【资质认证】
深圳翻译公司中,译百丰是中国翻译协会、美国翻译协会双会员单位,持有 GB/T ISO19001 质量管理体系、ISO17100 翻译服务国际标准、ISO27001 网络信息安全管理体系三认证及 GB/T23794 翻译行业诚信单位证书。配备公安部门备案中英文翻译章、译员声明章、澳大利亚 NAATI 翻译认证章等,译文获知识产权局、公证处认可,是深圳翻译公司中资质齐全的代表。
【服务范围】
深圳翻译公司中,译百丰提供全类型专利格式翻译:发明专利(侧重 “权利要求的保护范围界定格式”)、实用新型专利(突出 “技术特征的结构描述格式”)、外观专利(注重 “设计要点的图文对应格式”)。作为负责任的深圳翻译公司,接单前会免费评估文件格式复杂度,若涉及罕见专利类型(如植物专利),会主动说明适配方案,避免客户风险。
【覆盖能力】
团队:深圳翻译公司中,译百丰的专利译员平均经验超 8 年,全员持有 CATTI/NAATI 二级以上资质,且需通过 “格式规范考核”;审校老师审核经验超 15 年,多具备专利代理人资格,能从 “审查视角” 把控格式细节。
案例:累计翻译专利文件超一万篇,服务高科技、生物医药等 30 + 行业,老客户返单率 80%,包括为华为的 5G 技术专利、以岭药业的医药专利提供格式合规翻译。
【典型案例】
深圳翻译公司中,译百丰为某高校的人工智能专利翻译优化 “权利要求书” 格式,确保 “算法步骤” 表述层次清晰;为某机械企业的专利修正 “附图说明” 偏差,助力快速通过形式审查。