新年好啊,我是Dora。
DeepSeek官方发布了一个提示词库:api-docs.deepseek.com/zh-cn/promp…
目前列出了13种应用场景的提示词:
认真观察的话,我们可以发现DeepSeek的很多提示词都是“大白话”。
比如【代码改写】,提示词就只有简单的一句:
下面这段的代码的效率很低,且没有处理边界情况。请先解释这段代码的问题与解决方法,然后进行优化:
但是DeepSeek回答的效果仍然是非常全面的:
不得不说,现在大模型的发展已经超出我们想象了。ChatGPT刚发布的时候,催生了Prompt工程师这个岗位。而到了DeepSeek的时代,很多应用场景已经不需要刻意琢磨提示词,就能有很好的效果了。
大模型的未来,一定是“大白话”时代!
回到现在,在一些复杂任务中,一个清晰的提示词仍然可以让我们获取到更好的结果。我相信未来提示词可能会消失,但是提示词所传达的【清晰表达】的思想,是永远不会过时的。
DeepSeek的一些提示词写的还是非常好的,比如翻译这个场景:
DeepSeek的提示词除了准确地表达了文本翻译的通用需求以外,还对大模型提出了“信达雅”的要求。
那么我们怎么把DeepSeek的提示词用起来呢?
昨天Dora给大家分享了DeepSeek API + 第三方AI客户端的方案来使用DeepSeek。 没有看过的同学可以移步这里:mp.weixin.qq.com/s/4FVx7kvPO…
其中的AI客户端Cherry Studio,有一个智能体功能,我们点击创建
填入智能体的名称,并复制DeepSeek的提示词填入,点击创建智能体
就可以将这个智能体添加到我们的智能助手列表中了
让我们来测试一下完全体DeepSeek的翻译水平,直接上难度:
用赵本山小品的“白云黑土”片段来测试,B站上有对这个片段翻译的详细解析,大家有兴趣可以看一下:www.bilibili.com/video/BV11y…
翻译效果如下:
可以看到DeepSeek分析出来了这段对话的灵魂之处:押韵。并且严格按照押韵来翻译,效果简直炸裂!!!
上面提到的B站视频,UP主仅提到了押韵这一点,而DeepSeek除了押韵,还关注到了另外四处细节,并应用到翻译中。 DeepSeek翻译,竟恐怖如斯!
尽管已经知道DeepSeek的生成效果非常好,但刚看到这个翻译效果的时候,还是被震惊到了。不说了,得赶紧去把其他DeepSeek提示词用起来了。
你好,我是Dora,一个热衷于分享AI应用的在职程序员。 如果你想了解更多AI相关内容,欢迎扫码关注我的公众号【Doraiimon的AI口袋】