在英语中,“on the horizon”这个短语常用来描述某个即将发生或接近的事件、情况或变化。它的字面意思是“在地平线的边缘”,可以形象地理解为一个事件即将出现在视野中,准备发生。这一表达广泛用于日常会话、新闻报道和文学作品中,特别是在谈论未来的事件或趋势时。
一、短语含义与用法
“On the horizon”字面上可以理解为“在地平线上”,但在实际使用中,它用来表示某个事件或变化即将到来,或者可以预见将会发生。这个短语可以用于描述接下来可能会发生的重要事情,比如政治变动、科技突破或自然现象等。
二、典型用法与句型
-
描述即将发生的事件:
- There’s a major storm on the horizon.
(有一场大风暴即将来临。)
这句话使用了“on the horizon”来表示风暴即将到来。
- There’s a major storm on the horizon.
-
描述预期的变化或发展:
- A new technological revolution is on the horizon.
(一场新的技术革命即将到来。)
这里,“on the horizon”用来形容科技领域可能会有重大突破。
- A new technological revolution is on the horizon.
-
谈论可能的挑战或威胁:
- A financial crisis is on the horizon.
(一场金融危机正在酝酿中。)
这句话暗示金融危机可能在未来不久发生。
- A financial crisis is on the horizon.
-
谈论即将展开的计划或活动:
- There’s a new opportunity on the horizon for career growth.
(职业发展的新机会即将到来。)
在此句中,“on the horizon”用来表示即将出现的职业机会。
- There’s a new opportunity on the horizon for career growth.
三、常见误区与注意事项
-
避免错误地使用时态: 由于“on the horizon”表示的是即将发生的事件,因此通常与现在时或将来时一起使用。例如:
- Correct: A new policy is on the horizon. (新政策即将出台。)
- Incorrect: A new policy was on the horizon. (新政策即将出台。)
这里的错误在于“was”使用了过去时,给人一种该事件已经过去的错误印象。
-
明确事件的性质: “On the horizon”通常指的是重大或重要的事件,而不是日常的小事。因此,在使用时,应该确保所谈论的事件具有一定的影响力或重要性。
-
与其他短语的区别: 这个短语不同于“in the near future”或“just around the corner”,后者更加强调“即将发生”的紧迫感,而“on the horizon”则更常用于表示某事尚有一定时间才会发生,但已经在未来可见的范围内。
四、总结与应用
“On the horizon”是一个非常实用的表达,能够让我们描述即将到来的事件或变化,无论是好的还是坏的。在使用时,我们应当确保事件的重大性,并注意时态的准确性。
通过适当地使用这个短语,我们能够更加生动地表达对未来的预期。例如:
- There are exciting advancements on the horizon in space exploration.
(太空探索领域即将迎来激动人心的进展。) - A shift in public opinion is on the horizon.
(公众意见的转变即将发生。)
希望这篇文章能帮助大家更好地理解和运用“on the horizon”这一表达,使我们在谈论未来的事件时更加得心应手。