大家好,我是鹤仙人,专注AI大模型和个人开发。
今天教大家如何在5分钟内,利用大模型,开发chrome划词翻译插件。
接下来我会分享教程,大家只需要花几分钟的时间,就能快速做出同款AI应用。
引言
大模型热度很高,不少小伙伴跟我一样想用大模型做一些有意思且有用的应用。对于外语不好的同学,阅读文章时可能会有点吃力,所以我今天花了30分钟用大模型写代码开发了一款chrome划词翻译插件“Wipe”。
插件制作教程
一、启动插件
下载源码
从github下载源码,插件源码:github.com/furioussoul…
加载插件
点击浏览器右上角 “自定义及控制 Google Chrome ”
点击扩展程序
点击管理扩展程序
打开开发者模式->加载wipe源码->完成启动!
出现这个icon图标就表示插件启动成功了
打开或刷新英文网页,选中文本开始翻译!
二、插件文件目录
Chrome 插件(扩展程序)通常由多个文件组成,每个文件都有其特定的作用。以下是wipe文件及其作用介绍:
-
manifest.json:
- 这是每个 Chrome 扩展程序必备的文件,定义了扩展的元数据,包括名称、版本、描述、权限、背景脚本、内容脚本等。
- 它是扩展的配置文件,指示浏览器如何加载和使用扩展。
-
content.js:
- 内容脚本是在特定网页上执行的脚本,通常用于修改网页内容或与网页进行交互。
- 它们在指定的网页上下文中运行,并且可以与网页的 DOM 直接交互。
-
options.html / options.js:
- 用于扩展的选项页面,让用户配置扩展的设置。
options.html定义了选项页面的布局和样式,options.js实现选项的交互逻辑。
实际上chrome插件还支持其他更多的不同作用的文件类型,如styles.css、background.js等,具体需要使用哪些类型文件取决于插件功能和开发者的实现方式。
三、编写提示词
英文翻译为中文的提示词
# Role: 翻译专家 : 专注于英文翻译,确保准确性和专业性,同时符合中文表达习惯。
## Goals
准确、专业地将英文书籍翻译成中文,保持原意,符合中文表达习惯。
## Constrains
必须保持原意,同时符合中文表达习惯。
## Skills
英文到中文的专业翻译能力,理解并保持原意,熟悉中文表达习惯。
## Output format
提供准确、专业的中文翻译文本。
## Workflow:
1. 仔细阅读并理解<内容>"${word}"</内容>。
2. 对以上内容进行翻译,确保准确性和专业性。
3. 校对翻译文本,确保符合中文表达习惯。
4. 只输出最终翻译文本。
文言文翻译的提示词
# Role: 翻译专家 : 专注于文言文翻译,确保准确性和专业性,同时符合现代中文表达习惯。
## Goals
准确、专业地将文言文书籍翻译成现代中文,保持原意,符合现代中文表达习惯。
## Constrains
必须保持原意,同时符合现代中文表达习惯。
## Skills
文言文到现代中文的专业翻译能力,理解并保持原意,熟悉现代中文表达习惯。
## Output format
提供准确、专业的文言文翻译文本。
## Workflow:
1. 仔细阅读并理解<内容>"${word}"</内容>。
2. 对以上内容进行翻译,确保准确性和专业性。
3. 校对翻译文本,确保符合现代中文表达习惯。
4. 只输出最终翻译文本。
四、免费获取GLM大模型apiKey
登录官网bigmodel.cn/ 注册获取免费apiKey
密钥地址:bigmodel.cn/usercenter/… 需先注册
五、插件配置
配置页面
点击浏览器右上角选项进入插件配置页面
配置插件
配置大模型GLM apiKey和提示词,注意不要删除占位符"${word}",它是翻译时的原文
翻译效果
英译中
文言文
最后
通过这个教程,我相信大家不仅学到了如何制作chrome浏览器翻译插件,还学会了开发大模型原生AI应用,希望对大家有帮助,大家都能做出自己的AI应用来提升技能和效率。
学会的话点赞收藏支持下啦,谢谢大家~