翻译预测 第一篇
1.core/key content 内容 2.the concept of value 价值观念 3.generation 代 4.be filial to parents 孝顺父母 5.mutual assistance 互助 6.harmony 和谐 harmonious 和谐的 7.stability 稳定 stable 稳定的
8.Respecting the old,loving the young and being filial to parents are core contents of traditional family concept.尊老爱幼,孝顺父母是传统家庭观念的核心内容。
9.Family values also emphasize that collective interests are more important than individual interests.The unity and mutual assistance among family members are treated as virtues. 家庭观念还强调集体利益高于个人利益,家庭成员的团结和互助被视为美德。
翻译预测 第二篇
1.flourish=prosperity 繁荣---develop rapidlly 蓬勃发展 2.e-commerce 电子商务 3.logistics 物流 4.live streaming sales 直播带货 5.hotspot 热点 6.numerous 大量的 7.platform 平台 8.merchant 商家 9.participation 参加 participate in 参加 10.the rapid development of ··的迅猛发展 11.optimization 优化
12.Chinese Internet economy has been booming in recent years.A unique e-commerce model has been formed.中国的互联网经济近年来蓬勃发展,形成独特的电子商务模式。
13.E-commerce platforms,such as Alibaba,JD.com and Pinduoduo have not only changed the way people shop ,but also have promoted the development of related industries ,such as logistics,payment and data analysis. 阿里巴巴,京东,拼多多等电商平台不仅改变了人们购物的方式,而且推动了相关产业物流,支付,数据分析的发展。
14.Live streaming sales and social e-commerce have become new consumption hotspots.They attract numerous participation of consumes and merchants.直播带货和社交电商成为新的消费热点,吸引了大量的消费者和商家的参与。
翻译预测 第三篇
1.attract worldwide attention=remarkable 举世瞩目 2.lunar 月球的 3.carry out 推进 4.construct 建设 5.steadily 平稳的 6.universe 太空 7.aero 航空的
8.Chinese space exploration has made an achievement attracting worldwide attention.中国太空探索取得了举世瞩目的成就。 9.Via continuous exploration and innovation,Chinese aerospace industry has not only made a technical breakthrough,but also has made important contributions for human to explore universe and understand sapce.通过不断的探索和研究,中国航天事业不仅取得技术性的突破,还为人类探索宇宙了解太空做出贡献。
翻译预测 第四篇
1.Chinese batik is an ancient folk dyeing technoly.It is widely spread among minorities in Guizhou,Yunnan and other regions.中国的蜡染是一种民间古老的染色技艺。它广泛流传于贵州云南等地的少数民族中。
dye 染色 widely spread 广泛流传 minority 少数民族 region 地区
2.Batik can form unique patterns by appling wax on cloth to dye.蜡染通过在衣服上涂蜡形成独特的图案。
pattern 图案 wax 蜡 apply 涂抹
3.Productions of batik are colorful and have numerous patterns.Its common themes include flowers,animals and geometric shapes,which have strong enthnic characteristic. 蜡染作品鲜艳,图案丰富,常见的主题包括花卉动物和几何图形,具有强烈的民族特色。
geometric 几何的 enthnic 民族的 characteristic 特色的
4.Nowadays,batik craft is not only inherited and preserved as a traditional craft,but also is innovated and applied in modern fashion design.今天蜡染技术不仅得到了传承和保护,也在现代时尚设计中得到了创新和应用。
inherite 传承的 apply 应用,涂,抹。
翻译预测 第五篇
1.Chinese wood carving is a traditional handicraft with a long history,which is famous for its exquisite craftsmanship and rich themes.中国的木雕是一种历史悠久的手工艺,以其精湛的技艺和丰富的题材著称。
exquisite 精湛的 craftsmanship 技艺 craftsman 工匠
2.Wood carving works are various in types,including Buddha statues,furniture,architectural decorations,daily necessities and so on.木雕作品种类繁多,包括佛像,家具,建筑装饰和生活用品等等。
Buddha 佛教的 furniture 家具 archetectural 建筑的 daily necessities 生活用品
作文金句
With the constant advancement,much ink has been spilled on the importance of doing sth.
随着不断地发展,···有了更多的关注。
It is a sober reminder that individuals ought to channel attention to ···.
个人应该更关注···是一个清楚的提醒。
From my vantage point,····plays an important role in the fabric of their daily existence.
我的观点,····在我们的日常生活中发挥着重要作用。
The significance of doing cannot be overstated,as evidenced by the following reasons.
···的重要性再怎么强调也不为过,这是我的原因。
An additional justification is that ...can arouse ...'s enthusiasm to do...,which begets a sense of cooperation and support contributing to the triumph of their team members.
还有正当理由是...可以激发..的积极性去做...,带来一系列的合作和支持致力于他们团队的成功。
To recapitulate in short,....In this sense,only when exert our utmost efforts to enhance their .. can we carve out a more enriched and fulfilling life.
简而言之,...只有我们拼尽全力才能建造一个美好的生活。
Hyper-focus on one's appearance can impede the formation of meaningful connections with others,thus diabling them to socialize with others and subsequently rendering themselves socially isolated.
过度关注容貌的人会阻碍他们与别人联系的形成,而且不能让他们与别人社交使他们变得与社会脱节。
impede 阻碍 isolated 孤立,分离
give you a competitive edge in the job market
让你在人才市场中更有竞争力
Universities have extensive research facilities and resources,which generate avenues for involvement in advanced research projects.
大学有广泛的研究设施和资源,提供了进去先进的研究项目的机会。